臺大藝文中心十年展《我有一個夢》 I Have A Dream

藝文中心十年展《我有一個夢 I Have A Dream》, 作品 Works

臺大藝文中心十年展《我有一個夢》

擁有臺灣名字的瑞士藝術家王立晴,相信藝術能帶給眾人喜悅並連結不同的人。位在公館一隅的寶藏巖聚落是立晴每次來臺必訪之地,擅長利用現成物、紙本拼貼、裝置等豐富媒材創作的立晴,將探索於寶藏巖與臺大之間,運用一路上採集的素材與影像發展成一系列流轉於行旅、回家之間的作品,藉由藝術,讓夢想與回憶再次萌芽。

【一號夢】2019/10/10-2019/11/7@寶藏巖

【二號夢】2019/10/23-2019/11/20@臺大雅頌坊

/// I Have a Dream ///

Kathrin Stalder is a Swiss artist who has a Taiwanese name—Wang Li-ching. She believes that art can bring people joy and connect different types of people. Every time Wang comes to Taiwan, she is bound to visit Treasure Hill Artist Village. Adept at installation art and paper collage, Wang explores between the Village and National Taiwan University and create impressive artwork with the materials she collects on her way. Her works are reminiscent of journey, homecoming, memories, and revival of dreams.

 

立晴到台中~一個城市 兩個展覽

Events活動
DM設計-01
之一
散步在島嶼 A Walk in Formosa 
瑞士藝術家王立晴 物件個展 Kathrin Stalder Solo Exhibition on Object

 

日期│2016/7/30-8/28
時間│周一至周日 10:00 – 18:00
地點│台中放送局 (台中市北區電台街1號)
開幕茶會│7/30 (六)14:00
藝術家分享會│8/14 (日)14:00 立即報名

 

立晴總是走在前頭,在移動之間尋找令她驚奇的事物。對她來說,台灣是個新奇之島。
透過旅人、藝術家的眼光,我們將發現時間是最好的禮物,逝去的能獲得新生,足跡所至隨時都是一個嶄新的世界。

 

之二
島嶼通信  P.S. May Art Be With You 
瑞士藝術家王立晴 紙個展 Kathrin Stalder Solo Exhibition on Paper

 

日期│2016/8/13-9/11
時間│週三至週五下午4~9點,週六下午3~9點,週日下午3~6點,週一週二定休
地點│本冊圖書館Artqpie Library (台中市西區中美街135號 佔空間)
開幕茶會│8/13 (六)14:00

 

“Art is communication that links you and me.”~ Kathrin Stalder

 

立晴來自瑞士,一個在陸地中央、沒有海的地方,她總是嚮往海的寧靜與包容。
如果每個人是一座孤島,藝術則是島嶼之間的祕密通道,喚起我們遺忘的知覺與情感。

紙張是無限的空間,反射、速寫不同時期的自己;通信是對外亦是對內的聯繫、是一條沒有盡頭的線路。

【關於王立晴 Kathrin Stalder】

 

立晴,台灣朋友給Kathrin這個名字,有「帶給大家祝福、喜悅」的意思,她希望能透過藝術帶給人快樂,並且超越文化與距離,連結彼此。
1949年出生於瑞士,創意不曾離開過她的生活,喜歡手工製作的任何事物。本身學的雖是護理,立晴靠著自己的努力與對藝術的熱情發展獨具風格的創作,作品以概念珠寶(Conceptual Jewelry)、裝置(Installation)、及拼貼(Collage)為主。近年旅行並展出於歐洲、台灣及非洲。

dm-1田園通信|王立晴 紙個展 2016/6/25~7/24

Correspondence|Kathrin Stalder Solo Exhibition on Paper

“Art is communication that links you and me.”~ Kathrin Stalder

立晴來自瑞士,她喜歡旅行、寫信,相信藝術是人與人之間的祕密通道,喚起我們已經遺忘的知覺。紙張乘載的不僅有訊息,也訴說著一個個夢境。一次偶然她從抽屜裡拿出好友的舊書信,給了自己無限靈感,開始用紙張、縫紉機、用畫筆在信紙上留下新的痕跡……

紙張是無限的空間,反射、速寫不同時期的自己。
通信是對外、亦是對內聯繫、是一條沒有盡頭的線路,渴望找尋一顆心來對應。

6/25    14:00 (六) 開幕茶會
7/16    10:00 (六) 通信工坊 (報名資訊待公布)

7/2,7/9,7/23
14:00 (六) 藝術家專場導覽 (自由參加 不須報名)

【關於王立晴 Kathrin Stalder】

立晴,台灣朋友給Kathrin這個名字,因為她希望名字的意思有「帶給大家祝福、喜悅」的意思,她希望能透過藝術帶給人快樂,並且超越文化與距離,連結彼此。

1949年出生於瑞士,創意不曾離開過她的生活,喜歡手工製作的任何事物。本身學的雖是護理,立晴靠著自己的努力與對藝術的熱情發展獨具風格的創作,作品以概念珠寶(Conceptual Jewelry)、裝置(Installation)、及拼貼(Collage)為主。近年旅行並展出於歐洲、台灣及非洲。

Events活動

撿到一間房,看見一座城

Intro 計畫的起點

487443_4084931698034_1937982989_n

2011年我在歐洲念書,在一次藝術季認識了Kathrin,我們一起造訪了許多城市、美術館、街頭藝術,她讓我再次確認藝術的美好,以及年齡不是關鍵,而是永遠保有純真。回到台灣後我們念念不忘有一天希望能邀請到她來台灣。時機成熟了,她在台北與我生活著,我期待透過她的眼光,和台灣的朋友、藝術家進行一場美感的交換、對話。

Kathrin來自瑞士,她總開玩笑說她住在社會住宅式的公寓,不是什麼大房子,但她心中總有一間房子,向每一個她遇到的陌生人、朋友敞開。

對 Kathrin 而言,生活與街頭的舞台是同一個,她擅長於街上、路邊發現美麗
的材料,看來不起眼的物件經過重新整理、排列,是一個全新的實驗景觀。也因此,Kathrin在不同地方創作的作品都不一樣,一切從零開始,擁抱陌生的環境。或許也正是這雙陌生人的眼,發現了我們總是忘了的平凡驚奇。

跟著藝術家的足跡走,我們將撿到一整座城市的寶藏。

* 關於 Kathrin Stalder 王立晴:

13595972_1425095054173919_2024495021_n

1949年出生於瑞士,創意不曾離開過她的生活,喜歡手工製作的任何事物。
本身學的雖是護理,Kathrin靠著自己的努力與對藝術的熱情發展獨具風格的創作,作品以概念珠寶(Conceptual Jewelry)、裝置(Installation)、及拼貼(Collage)為主。近年更發起街頭編織計畫,用手工藝點綴城市各個角落。Kathrin對於物件的造型、材質有孩子般直觀的感受力,用「化腐朽為神奇」來形容她最適合不過。她走一段路的時間是別人的兩倍,因為她喜歡撿拾、喜歡駐足欣賞路上的景物;每年,她也義務到非洲擔任文化志工,教偏遠部落的大人、小孩用最容易理解的方式,接近藝術;因為這位藝術家相信藝術屬於每個人,且透過分享,藝術確實就在生活之中,俯拾即是驚奇。

立晴,台灣朋友給Kathrin這個名字,因為她希望名字的意思有「帶給大家祝福、喜悅」的意思,她希望能透過藝術帶給人快樂,並且超越文化與距離,連結彼此。

經歷

1949 生於Moutier

1969-1971 於巴賽爾聯合醫院受巡成為護士

1971-1994 成立Steppenblüte Base慈善團體,並投入志工工作

1999-2011 於巴塞爾的藝術工坊 “Werkatelier” 教授編織工藝、並展售個人作品

2004-2010 在Maja Grell藝廊從事藝術教育

2006-2013 在南非的約翰尼斯堡帶領 “Imbali Visual Literacy Project”工作坊,製作手工書及珠寶

2011 結識義大利知名珠寶藝術家Fabrizio Tridenti,習得新的設計概念,作品由工藝走向當代藝術,朝概念、純藝術作品發展

2013 受Zamek Ciescyn Design Museum 設計美術館之邀展出編織作品

2014 開始於德國的Kesselhaus駐村創作,定期開放工作室發表新作

 

展覽

2010-2013

「Strigg-Graffitti」街頭編織計畫 /巴塞爾,瑞士

 

2014

個展「撿到一座城市」(Lost & Found) /Meta Metal & Bless Café/台北、嘉義,台灣

 

2015

聯展 “Nothing More” /Bag Factory,約翰尼斯堡,南非

夏日公共藝術節/蘇黎世,瑞士

個展 “Lost and found: found pieces and jewelry” /Ramstein Optik,巴塞爾,瑞士

個展「散步:從海邊到紙博物館」(Walk from sea to Suho) /樹火紀念紙博物館,台北,台灣

聯展 “das ding an sich” /Dreilander Museum,羅拉赫,德國

 

2016

聯展 “Underground” /Underground Gallery,哈爾廷根,德國

個展「田園通信」/田園城市藝文空間,台北,台灣

個展「散步在島嶼」/台中放送局,台中,台灣

個展「島嶼通信」/本冊圖書館ARTQPIE,台中,台灣

聯展 “The Blue Wonder”/ 羅拉赫藝術協會,萊茵河畔魏爾,德國

 

2017

個展 “Kathrin Stalder” /Gudrun Fuckner,司徒加特,德國

聯展 “Art Southwest – Reflection” /Stapflehus 城市藝廊, 萊茵河畔魏爾,德國

聯展 “Sketchbook Installation” /羅拉赫藝術協會/Villa Berberich, Bad Säckingenand Cultural Center Nelly Nashorn,羅拉赫,德國

聯展 “Black and White” /Cultural Center Nelly Nashhorn,羅拉赫藝術協會,德國

 

2018

聯展 “The boiler house in the Stapflehus ” / Stapflehus城市藝廊,萊茵河畔魏爾,德國

巡迴聯展 “Art Meets Climate ” /Rheinfelden, Schopfheim, BadSäckingen and Murg,德國

2019

臺大藝文中心十年展《我有一個夢》/寶藏巖、臺大雅頌坊,台北,台灣

——————————————————————————————————————————————————————————————

About Kathrin Stalder

As a Swiss, Kathrin always jokes about her tiny apartment. But as an open minded artist, she has a big house in her heart that opens for everyone she encounters.

Born in 1949’s Switzerland, Kathrin has a childlike instinct to perceive everyday object in a different way. To Kathrin, both lives and streets are artists’ stages and studios. She collects material from the streets. She recognizes insignificant objects, and starts a new experimental landscape.

Creativity has always been centered in her daily life. For year, Kathrin has been volunteered teaching arts in African townships. She teaches villagers to “play” with art in the easiest way because she believes that art belongs to everyone. She believes that art exists through sharing. She believes that art is everywhere.
Kathrin creates different works in different places while she is traveling. Wherever she goes, she starts by embracing foreign environments, and she ends by creating surprises and artworks. Kathrin, like many other artists, is gifted of rediscovering beauty in our familiar city.

Originally a nursing major, Kathrin develops her unique style by her efforts and enthusiasm. Her nursing background also made her an artist who enjoys sharing ideas and emotion to others. By doing art, she believes it somehow brings joy and cure. Her works mainly focus on: conceptual jewelry, installation, and paper–book collage. She is also known for the graffiti– knitting project in Basel.

 

1999 – 2011, Basel, Switzerland
Teaching weaving crafts and exhibits works in art workshop Werkatelier

2006 – 2013, South Africa
Creates handmade books and jewelry for workshop Imbali Visual Literacy Project

2010 Bolingen, Germany
First Exhibition with Albrecht Ziegler

2011 – 2013, Basel, Switzerland
Founder of “Graffiti Knitting Project Strigg Graffitti”.
Kathrin started with covering 11 light poles, then incredibly decorated a 360 meter long bridge and 4 ferries by colorful knitting works with local residents during the Art Basel.

2011 Italy
Learns new jewelry design concept from the Italian jewelry designer Fabrizio Tridenti.

2013 Poland
Exhibits knitting works in Zamek Ciescyn Design Museum

2014
Kesselhaus, Germany
Starts her residency in Kesselhaus, Germany

Taipei & Chiayi, Taiwan
Solo exhibitions “Lost & Found” in Metal Metal, Taipei, and Bless Café, Chiayi

2015
Johannesburg, South Africa
Residency in South Africa, in the Bag Factory

Group exhibition: “Nothing More” with two other artists, Ildico Csapo from Switzerland and Blake Daniels from USA

Zurich, Switzerland
Participate “Knitted Parking” Aufsehen! Summer Festival
Ramstein Optik Basel

Solo exhibition “ Lost and found: found pieces and jewelry”
Suho Memorial Paper Museum , Taipei

Solo exhibition “ A Walk from the Sea to Suho”
Three Countries museum (Dreiländermuseum), Lörrach, Germany
Group exhibition “The thing in itself”

2016
Underground Gallery, Haltingen, Germany
Group exhibition “Underground”

Garden City Bookstore Gallery, Taipei, Taiwan
Solo exhibition “Correspondence”

Broadcasting Bureau, Taichung, Taiwan
Solo exhibition “A Walk in Formosa”

ARTqpie library, Taichung, Taiwan
Solo exhibition “P.S May Art Be With You”

Lörrach Art Association, Germany
Group exhibition “The Blue Wonder”

2017
Gallery Gudrun Fuckner, Stuttgart, Germany
Solo exhibition “Kathrin Stalder”

Municipal Gallery Stapflehus, Weil am Rhein, Germany
Group exhibition “Art Southwest –Reflection “

Lörrach Art Association, Villa Berberich, Bad Säckingenand Cultural Center Nelly Nashorn, Lörrach, Germany
Group exhibition “sketchbook installation”

Cultural Center Nelly Rhino, Lorrach Art Association, Germany
Group exhibition “Black and white”

2018
Municipal Gallery Stapflehus, Weil am Rhein, Germany
Group exhibition “The boiler house in Stapflehus”

Rheinfelden, Schopfheim, BadSäckingen and Murg, Germany
Group exhibition / traveling exhibition “Art Meets Climate” with eleven artists

2019
Huningue, France
Group exhibition, Triangle

Project spaceM54/Visarte Region Basel, Basel, Swiss

NTU Center for the Arts & Treasure Hill Artist Village , Taipei,Taiwan
Solo exhibition “I Have A Dream”

2016 Garden City Publishers,Taipei

Garden City Publishers/Correspondence, 作品 Works

田園通信|王立晴 紙個展  2016/6/25~7/24

Correspondence|Kathrin Stalder Solo Exhibition on Paper

“Art is communication that links you and me.”~ Kathrin Stalder

立晴來自瑞士,她喜歡旅行、寫信,相信藝術是人與人之間的祕密通道,喚起我們已經遺忘的知覺或鮮少流露的情緒。紙張乘載的不僅有訊息,也訴說著一個個夢境。一次偶然她從抽屜裡拿出好友的舊書信,給了自己無限靈感,開始用紙張、縫紉機、用畫筆在信紙上留下新的痕跡……

這次受邀田園城市展出,立晴特別挑了15件作品,都與書本、紙張與通信有關,可以看到紙本物件的各種可能性。紙張是無限的空間,反射、速寫不同時期的自己。通信是對外、亦是對內聯繫、是一條沒有盡頭的線路,渴望找尋一顆心來對應。

Kathrin is from Switzerland. She likes to travel and make original hand-made mails to friends. She believes that art can be a connection between you and me; it will awaken our feelings and emotions that we seldom show. Once she realized that how much mails she had received from her best friend, then she got an idea to use them to create new artwork. For Kathrin, memory can always be looked at it again, and to be transformed into a new look.

For Garden City, Kathrin chose 15 works to show, including books, collages and sculptures. They are all made with paper, with sewing machine going over it.

Paper can build an endless space that reflects us in different times. Correspondence brings out a relationship with outside world, but also with an inner self. It’s an ongoing process like a thread of sewing machine that keeps going forwards.

2015 A Walk from the Sea to Suho 從海邊到紙博物館

2015 A Walk from the Sea to Suho 從海邊到紙博物館, 作品 Works
物件:台灣地圖(右)、太陽曝曬後(左), 2015 Object on Taiwan map(right)/under the sun(left), 2015

物件:台灣地圖(右)、太陽曝曬後(左), 2015 Object on Taiwan map(right)/under the sun(left), 2015 媒材:地圖、環保紙、現成物 Media:map, eco-paper, found objects

物件:展開新奇之島, 2015 │Object: Dis-cover-Island, 2015

物件:展開新奇之島, 2015 Object: Dis-cover-Island, 2015 媒材:現成物、紙、微噴輸出 Media:found objects, paper, Giclee 攝影/修圖:黃熙鈞、顧白樺 Photo/Photo Retouch: Mori, White Ku

房子, 2015│ Houses, 2015

房子, 2015 Houses, 2015 媒材:現成物、木頭 Media:  found objects, wood

洋裝的記憶, 2015│ Memory dress, 2015

洋裝的記憶, 2015 Memory dress, 2015 媒材:立晴穿了四年的洋裝、2015年在台灣生活每一天所蒐集的現成物 Media: Dress worn by Kathrin for four years, and all the found pieces she collected during her stay in Taiwan, 2015

物件:糖果蔓延, 2015│ Object: candy-run, 2015

物件:糖果蔓延, 2015 Object: candy-run, 2015 媒材:現成物、石膏、蠟 Media:found objects, plaster, wax

12112684_1228983130451780_654814674_o 12162449_1228983353785091_123225891_o 12165142_1232422190107874_2020436350_o

我們的飲食, 2015 │Bowl: a table of value, 2015

我們的飲食, 2015 Bowl: a table of value, 2015 媒材:紙張;翻模自18個台灣朋友家中的碗 Media: 18 paper-molded-bowl collected from Taiwanese friends

12112925_1228983593785067_387316105_o

房子, 2015│ Houses, 2015

房子, 2015 Houses, 2015 媒材:現成物、木頭 Media: found objects, wood

 生命是一部小說, (台北), 2015 Life Novel (Taipei), 2015

生命是一部小說, (台北), 2015 Life Novel (Taipei), 2015 互動指令:請選擇牆上的任一物件,為它寫下故事 Instruction: choose an object on the wall, and tell us its story.

散步:從海邊到紙博物館 王立晴個展│ A Walk from the Sea to Suho: Kathrin Stalder Solo Exhibition

Events活動

11910909_926629644068813_2699236024360408237_o

“ I take nothing with me. I start everything in Taiwan. Maybe just a suitcase, a little bit of clothes. I dont’t know anything about the country, but I am ready to embrace everything I see.”~ Kathrin Stalder

立晴(Kathrin Stalder)來自瑞士,一個在陸地中央、沒有海的地方。她嚮往海的寧靜與廣闊,那包容著記憶、情緒與想像力的蔚藍。當她第一次來台灣時,海便是她創作的起點,她蒐集海邊被遺棄的日常物件;那些大家眼中的無用之物,皆被賦予新的價值而重生,成為她的作品。正是這樣純粹、直觀的眼光吸引了樹火,邀請立晴將她的發現帶進博物館。

樹火的誕生亦是一個消逝與昇華的故事,當初創辦人父母因飛機意外離開了她,突如其來的打擊經過時間的沉澱後,慢慢轉化成力量,創辦人完成了父親遺願:一間紙博物館,憂傷與悲慟蛻變成一身美麗與輕盈,多年來樹火以紙作為媒介,向更多的人訴說紙的力道;紙的溫柔。

今年樹火20歲,我們與立晴一同散步。為期一個月中,她在台灣各地撿拾、蒐集,並將日常物件結合書本、餐盒、地圖等多元的紙質材料,在台灣生活的軌跡全在紙的不同形式中展現。對台灣的觀眾來說,或許就像一面鏡子,讓我們看到日子的豐盛,原來是來自遺失與拾得的過程。

生命中有許多重大的時刻,一輩子可能難以忘記,但更實在的是生活裡那些細微的痕跡;它們組成了我們現在的樣貌。透過旅人、藝術家的眼光,我們將發現時間是最好的禮物,逝去的能獲得新生,足跡所至隨時都可能是一個嶄新的世界。

Kathrin Stalder was born in Switzerland, where she lived miles from the sea. As a result she always yearned to see the calmness and vastness of the ocean. She felt it contained all the memories, emotions and creativity of the world.

The first time she came to Taiwan, the ocean was where she started creating her artwork. She collected abandoned objects, which people had left around and transformed them into something new. These objects ultimately became her artworks of today. Kathrin Stalder’s artwork caught Suho’s attention and we decided to invite her to share her findings at the Suho Memorial Paper Museum.

The creation of The Suho Memorial Paper Museum was also a transformation. When the parents of its founder, Chen Ruey Huey, passed away in a plane accident, the grief she had to go through healed over time and slowly grew into positive energy which allowed her to accomplish the dream they had had. This museum which initially contained sorrow and grief transformed into bright warm light. Over these past few years, Suho has used paper as a medium to spread how important being connected with nature is.

Suho is turning 20 years old this year and is going to celebrate this special day with Kathrin Stalder. Using a month of her collected abandon objects found throughout Taiwan and combining them with personal handmade paper objects, such as books, lunch boxes and maps, we have created an exhibition which details the importance of combining paper with art. For local Taiwanese people it may seem like a mirror. It gives us a chance to understand how rich life already is and how life is constantly in between the process of receiving and losing.

There are many important moments in life; most of the time they are the ones you can never forget. However, we always forget the little details that actually build us as a person and form what we are now. Through the vision of art we realise that time is the most important gift a person can have. Within art the dead come alive once again. We have to believe that every new step we take can always be another new world for us to explore.

Visit the website of Suho Memorial Paper Museum: http://www.suhopaper.org.tw/index.html

展覽影片: video for this exhibition

《給我你的碗》募集藝術家創作材料 collecting bowl/tea-cup for artist

Events活動
bolws
親愛的朋友,
 
瑞士藝術家Katrhin Stalder(王立晴)受樹火紀念紙博物館邀請,第二次來到台灣,今年十月即將帶來新的創作,於樹火紙博展出。
關於對台灣的印象,立晴非常喜歡我們的飯碗與茶杯。 對她來說,碗與茶杯是美麗的物件,完好的圓不僅給人美好安定的感受,也盛裝著生活與記憶。「撿拾/找到」一直是立晴的創作態度,從她撿到的、回收的物件中,她沿著歷史的痕跡,發現美的脈絡。
 
或許那個你每天在用的碗,就是立晴在尋找的東西。
 
● 提供你的碗/杯:
材質:陶瓷/木頭
募集日期 8/11~8/19
募集地點:與展覽聯繫人學寧相約
(FB: Ning Wang, 或email:ningcyc@yahoo.com.tw)
 
●每人限提供最多兩樣(不限碗或茶杯),將在展期結束後歸還提供者
——————————————————————————————-
Dear Friends:
 
Artist Kathrin Stalder (Li-Ching, Wang) is now back again to Taiwan! It’s her joy to be invited by Suho Paper Memorial Museum for an solo exhibition in October. We all look forward to seeing her new works, which always come with her adventurous journey.
 
To Kathrin, bowls and tea cups are objects that impressed her a lot from last trip in Taiwan. Their round shape not only gives a beautiful and secure feeling, but also expresses memory of living. ” Lost and Found” has always been the core of Kathrin’s working attitude as an artist. She looks at what she found and reuses them. By walking along the traces of history, she sees beauty.
 
● Provide your bowl/tea cup
Material: Porcelain/Wood
Collecting Period: 11th, Aug, to 19th, Aug
Collecting Point: Make appointment with Ning
(FB: Ning Wang, or email:ningcyc@yahoo.com.tw)
 
●Each Person maximally can provide two items, which will be returned to you at the end of the exhibition
 
 

Knit Your City 編織一座城市 投稿一句話給藝術家

Events活動, Uncategorized

See project invitation in both English and Chinese

編織一座城市 Knit Taipei invitation

 

 

Dear 熱愛藝術的台灣朋友們,

很高興前陣子的「撿到一座城市」展覽順利落幕,謝謝大家的捧場,

Kathrin非常開心能認識大家也非常想念大家。現在她回到了瑞士,即刻展開了新的計畫:「編織一座城市」。

五月時Kathrin才受邀T.E.D. Taipei和台灣的朋友分享如何透過集體編織創作

串聯城市的人,以及為生活增添美感,緊接著就開始準備新的編織計畫了。

TED taipei2今年5月受邀Taipei TED分享(左圖)

1012598_1392105831077682_5870018034254344945_n

在瑞士Basel用編織包覆橋緣 (上圖)

 

瑞士最活躍的城市之一蘇黎世將在2015夏天舉辦Zurich Summer Festival,

以「仰望」為主題,用藝術改造公共空間,尤其是那些較高的建築表面,

平常民眾較少會注意到的空間。Kathrin這次受邀展出的地點即是一個高

將近六呎的停車場塔。她希望能蒐集大家的一句話,可以是你對於現階段

的感受、或是對未來的渴望、期許;你的故事,用自己的語言,

寫在回收布料上寄到瑞士,Kathrin在瑞士的編織團隊會把大家的話編到他們

的彩色毛線上。最後將會是一個訴說著大家的祝褔的高塔,整個夏天所經的人

們都會看見。

parking tower 即將要在2015年被包覆的停車場塔

 

這個作品其實是回應了現在歐洲的現狀:歐洲人並不歡迎移民,因為他們

害怕大量的外來勞力搶走本地人的資源,這樣的經濟、社會背景下,無形

之中產生許多歧視。她相信這樣的事情在世界各個角落都發生。因此Kathrin

特別期盼這樣的作品能「bring people together 」,而不是彼此敵視。

everyone knitting

(上圖) 前幾年Kathrin在她的家鄉Basel發起的街頭編織計畫


 

poland knit 1 poland knit 4

poland knitting 2  polnad knitting3

 (上圖) 2013受邀波蘭設計美術館用編織包覆美術館建築,以及舉辦工作坊

 

10329664_1392152434406355_6195317587250958123_o

10329201_1392106871077578_271166566981036634_n

(上圖) 用編織點綴巴塞爾市的橋與小船

Kathrin總說編織藝術的意義不在於只是裝飾,而是在大家一起完成的過程之中,

串聯彼此的情感、增進交流


 

IMG_1170

(上圖) 今年6月Taipei TED在大安森林公園也掛上了具象徵意義的編織作品,

是由Kathrin的編織團隊製作從瑞士寄來,上面寫著”mindful connection” 他們認為只要大家互相為彼此多想一點,儘管文化、宗教或政治觀點,都能並肩而行,彼此交集


 

如何參與投稿:

寫下一句給世界的個人宣言:

這句話可以是你喜歡的一個字、一句座右銘、一句你想對世界說的話,

請用防水的顏料或筆,寫在一塊回收的布料。當然,若不想用寫的,你也可

以用另一塊布剪出字型再縫到底布上。到時藝術家會把你們的話再編到毛線上,

展出於蘇黎士藝術節。

【布料規格】

不限材質,只要是舊的、回收的材料即可,亦可發揮創意拼貼不同布料,但前提是須為白色或米色,

舉例:舊床單、帆布、舊衣

【布料及文字尺寸】

字高:20公分
句子總長:最長200公分

【語言】

中文(或你的其他母語)
文字方向不拘

投稿方式:

在台北且想直接遞交者:與學寧聯繫,安排取件時間地點

郵寄者,請寄至:台中市龍井區國際街154巷33號

「編織一座城市」王學寧收

投稿期限:2015年1月15日

 


 

polnad knit 5 文字結合編織作品 示意圖

在蘇黎士藝術節展完後,Kathrin也希望能把作品帶到台北,更換場域展出,甚至結合工作坊,繼續發酵。

至於細節,我們將會持續想像及安排。誠摯邀請你!

 

「編織一座城市」台灣窗口  王學寧

ningcyc@yahoo.com.tw,

0975 801 353